What we want you to know is Come and go should not be directly distinguished by "come" and "go", but should be understood with the concepts of "closer" and "away". Use come to be close to each other, and go to stay away from each other. Student Paul shares with us his previous communication experience studying abroad in the United States. He was staying upstairs with an old lady, and one day at noon, the old lady kindly made pasta and asked him to eat. He wanted to wait a while, so he shouted from upstairs: I am going soon! Unexpectedly, when he went downstairs, he found that the table had been emptied and the pasta was gone.
How could this whatsapp database be? It turned out that "I am going soon" means "I have to go", not "I am going soon", so the old lady thought that Paul was going out and didn't eat together. I am going! (X) I'm going right away (O) I have to go right away Is Go coming or going? In Chinese literal translation, it is easy to mistake come and go. Come and go should not be directly distinguished by "come" and "go", but should be understood with the concepts of "closer" and "away". Use come to be close to each other, and go to stay away from each other. "I'll go right away" means getting close to the other person. I'll go. (O) I am coming soon. (X) I am going soon. The word Go looks so simple, but it is also one of the most difficult words because there are so many different meanings and usages. Let's take a look at a few usages that you may not be familiar with: Where should I put this cup? (X)
Where do you put these cups? (O) Where do these cups go? Where to put things, go in English, not where you put it, but a sense of belonging. How to sing this song? (X) How do you sing the song? (O) How does the song go? In contrast, English is objective and Chinese is subjective. Ask people how to sing a song, the point is not how you want to sing, but how to "go" the song, go means go. This watch is not going away. (X) The watch doesn't walk. (O) The watch doesn't go.